Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Warning, translation not yet evaluated

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaEsperantoPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaFranskaBulgariskaSerbiskaTjeckiskaDanskaGrekiskaKroatiskaTraditionell kinesiskaJapanskaKinesiska (förenklad)RumänskaKatalanskaSpanskaFinskaUngerskaTyskaRyskaArabiskaTurkiskaNederländskaSvenskaHebreiskamakedoniskPolskaUkrainskaLitauiskaBosniskaAlbanskaNorskaEstniskaSlovakiskaKoreanskaBretonskFrisiskaLatinFäröiskaLettiskaKlingonskaIsländskaPersiskaKurdiskaIndonesiskaGeorgiskaAfrikanIriskaMalaysiskaThailändskaUrduVietnamesiskaAzerbadjanskaTagalog
Efterfrågade översättningar: Nepalesiska

Titel
Warning, translation not yet evaluated
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titel
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Översättning
Spanska

Översatt av valbuena.sebastian
Språket som det ska översättas till: Spanska

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 Maj 2008 12:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 05:48

Mecharto
Antal inlägg: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?