Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - kimi wa kimiEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Japonès
kimi wa kimi dake shika. iai yo kawari nante hoka ni. inainda karenaide ichirin no hana |
|
| | TraduccióPortuguès brasiler Traduït per Naomi2007 | Idioma destí: Portuguès brasiler
Você é a única. Não existe outra para substituir. Não morra flor.
| | Eu creio que existe êrro de pontuação e grafia neste texto. Na minha opinião o correto seria: kimi wa kimi dake shika inai yo. kawari nante hoka ni inainda. karenaide ichirin no hana. Kareru é secar. Neste texto ele pede para não secar (morrer) a flor. Ichirin é a unidade usada para flor. Aqui significa uma flor. |
|
|