Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - kimi wa kimiΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Ιαπωνέζικα](../images/lang/btnflag_jp.gif) ![Πορτογαλικά Βραζιλίας](../images/flag_br.gif)
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
kimi wa kimi dake shika. iai yo kawari nante hoka ni. inainda karenaide ichirin no hana |
|
| | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από Naomi2007 | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Você é a única. Não existe outra para substituir. Não morra flor.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Eu creio que existe êrro de pontuação e grafia neste texto. Na minha opinião o correto seria: kimi wa kimi dake shika inai yo. kawari nante hoka ni inainda. karenaide ichirin no hana. Kareru é secar. Neste texto ele pede para não secar (morrer) a flor. Ichirin é a unidade usada para flor. Aqui significa uma flor. |
|
|