Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - kimi wa kimi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kimi wa kimi
テキスト
Mirian Alves様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

kimi wa kimi dake shika. iai yo kawari nante hoka ni. inainda karenaide ichirin no hana

タイトル
Você é a única
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Naomi2007様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você é a única. Não existe outra para substituir.
Não morra flor.
翻訳についてのコメント
Eu creio que existe êrro de pontuação e grafia neste texto. Na minha opinião o correto seria:
kimi wa kimi dake shika inai yo. kawari nante hoka ni inainda. karenaide ichirin no hana.
Kareru é secar. Neste texto ele pede para não secar (morrer) a flor.
Ichirin é a unidade usada para flor.
Aqui significa uma flor.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 11月 16日 17:52