ترجمة - ياباني-برتغالية برازيلية - kimi wa kimiحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![ياباني](../images/lang/btnflag_jp.gif) ![برتغالية برازيلية](../images/flag_br.gif)
صنف كتابة حرّة ![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: ياباني
kimi wa kimi dake shika. iai yo kawari nante hoka ni. inainda karenaide ichirin no hana |
|
| | | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Você é a única. Não existe outra para substituir. Não morra flor.
| | Eu creio que existe êrro de pontuação e grafia neste texto. Na minha opinião o correto seria: kimi wa kimi dake shika inai yo. kawari nante hoka ni inainda. karenaide ichirin no hana. Kareru é secar. Neste texto ele pede para não secar (morrer) a flor. Ichirin é a unidade usada para flor. Aqui significa uma flor. |
|
|