Traducció - Serbi-Castellà - lele mnogu si slatkaEstat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Amor / Amistat | | | Idioma orígen: Serbi
lele mnogu si slatka | | es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.
puede ser traducido al ingles americano o bien al español. |
|
| | | Idioma destí: Castellà
Lele, qué rica eres | | Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más. Además, en serbio la frase deberÃa ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahÃ, o incluso podrÃa ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?) |
|
Darrera validació o edició per guilon - 19 Octubre 2007 13:21
Darrer missatge | | | | | 19 Octubre 2007 13:21 | | guilonNombre de missatges: 1549 | I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference. | | | 19 Octubre 2007 22:36 | | | graxxx ;b thanks a lot for real |
|
|