번역 - 세르비아어-스페인어 - lele mnogu si slatka현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정 | | | 원문 언어: 세르비아어
lele mnogu si slatka | | es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.
puede ser traducido al ingles americano o bien al español. |
|
| | | 번역될 언어: 스페인어
Lele, qué rica eres | | Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más. Además, en serbio la frase deberÃa ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahÃ, o incluso podrÃa ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?) |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 19일 13:21
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 19일 13:21 | | | I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference. | | | 2007년 10월 19일 22:36 | | | graxxx ;b thanks a lot for real |
|
|