Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -إسبانيّ - lele mnogu si slatka

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزيإسبانيّ

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حب/ صداقة

عنوان
lele mnogu si slatka
نص
إقترحت من طرف aidacse
لغة مصدر: صربى

lele mnogu si slatka
ملاحظات حول الترجمة
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.

عنوان
Lele, qué rica eres
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف BojanNajob
لغة الهدف: إسبانيّ

Lele, qué rica eres
ملاحظات حول الترجمة
Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más.
Además, en serbio la frase debería ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahí, o incluso podría ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?)
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 19 تشرين الاول 2007 13:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الاول 2007 13:21

guilon
عدد الرسائل: 1549
I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference.

19 تشرين الاول 2007 22:36

aidacse
عدد الرسائل: 5
graxxx ;b thanks a lot for real