Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Španjolski - lele mnogu si slatka

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
lele mnogu si slatka
Tekst
Poslao aidacse
Izvorni jezik: Srpski

lele mnogu si slatka
Primjedbe o prijevodu
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.

Naslov
Lele, qué rica eres
Prevođenje
Španjolski

Preveo BojanNajob
Ciljni jezik: Španjolski

Lele, qué rica eres
Primjedbe o prijevodu
Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más.
Además, en serbio la frase debería ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahí, o incluso podría ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?)
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 19 listopad 2007 13:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 listopad 2007 13:21

guilon
Broj poruka: 1549
I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference.

19 listopad 2007 22:36

aidacse
Broj poruka: 5
graxxx ;b thanks a lot for real