Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Spaans - lele mnogu si slatka

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsSpaans

Categorie Website/Blog/Forum - Liefde/Vriendschap

Titel
lele mnogu si slatka
Tekst
Opgestuurd door aidacse
Uitgangs-taal: Servisch

lele mnogu si slatka
Details voor de vertaling
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.

Titel
Lele, qué rica eres
Vertaling
Spaans

Vertaald door BojanNajob
Doel-taal: Spaans

Lele, qué rica eres
Details voor de vertaling
Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más.
Además, en serbio la frase debería ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahí, o incluso podría ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 19 oktober 2007 13:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 oktober 2007 13:21

guilon
Aantal berichten: 1549
I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference.

19 oktober 2007 22:36

aidacse
Aantal berichten: 5
graxxx ;b thanks a lot for real