翻訳 - セルビア語-スペイン語 - lele mnogu si slatka現状 翻訳
カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 愛 / 友情 | | | 原稿の言語: セルビア語
lele mnogu si slatka | | es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.
puede ser traducido al ingles americano o bien al español. |
|
| | | 翻訳の言語: スペイン語
Lele, qué rica eres | | Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más. Además, en serbio la frase deberÃa ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahÃ, o incluso podrÃa ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?) |
|
最終承認・編集者 guilon - 2007年 10月 19日 13:21
最新記事 | | | | | 2007年 10月 19日 13:21 | | | I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference. | | | 2007年 10月 19日 22:36 | | | graxxx ;b thanks a lot for real |
|
|