Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Turc - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Text
Enviat per
mezu
Idioma orígen: Alemany
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Títol
seni özlüyorum...
Traducció
Turc
Traduït per
mezu
Idioma destí: Turc
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Darrera validació o edició per
smy
- 17 Desembre 2007 15:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Desembre 2007 15:32
smy
Nombre de missatges: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 Desembre 2007 15:34
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 Desembre 2007 15:36
smy
Nombre de missatges: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria