Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Turco - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Testo
Aggiunto da
mezu
Lingua originale: Tedesco
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Titolo
seni özlüyorum...
Traduzione
Turco
Tradotto da
mezu
Lingua di destinazione: Turco
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Ultima convalida o modifica di
smy
- 17 Dicembre 2007 15:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Dicembre 2007 15:32
smy
Numero di messaggi: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 Dicembre 2007 15:34
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 Dicembre 2007 15:36
smy
Numero di messaggi: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria