Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Turski - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tekst
Poslao
mezu
Izvorni jezik: Njemački
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Naslov
seni özlüyorum...
Prevođenje
Turski
Preveo
mezu
Ciljni jezik: Turski
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Posljednji potvrdio i uredio
smy
- 17 prosinac 2007 15:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 prosinac 2007 15:32
smy
Broj poruka: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 prosinac 2007 15:34
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 prosinac 2007 15:36
smy
Broj poruka: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria