Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Türkçe - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Metin
Öneri
mezu
Kaynak dil: Almanca
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Başlık
seni özlüyorum...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
mezu
Hedef dil: Türkçe
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
En son
smy
tarafından onaylandı - 17 Aralık 2007 15:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Aralık 2007 15:32
smy
Mesaj Sayısı: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 Aralık 2007 15:34
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 Aralık 2007 15:36
smy
Mesaj Sayısı: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria