Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tекст
Добавлено
mezu
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Статус
seni özlüyorum...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
mezu
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Последнее изменение было внесено пользователем
smy
- 17 Декабрь 2007 15:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Декабрь 2007 15:32
smy
Кол-во сообщений: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 Декабрь 2007 15:34
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 Декабрь 2007 15:36
smy
Кол-во сообщений: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria