Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Turski - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tekst
Podnet od
mezu
Izvorni jezik: Nemacki
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Natpis
seni özlüyorum...
Prevod
Turski
Preveo
mezu
Željeni jezik: Turski
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Poslednja provera i obrada od
smy
- 17 Decembar 2007 15:37
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Decembar 2007 15:32
smy
Broj poruka: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 Decembar 2007 15:34
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 Decembar 2007 15:36
smy
Broj poruka: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria