Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - scusa il mio silenzio,ma qui le cose sono molto...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Carta / Email

Título
scusa il mio silenzio,ma qui le cose sono molto...
Texto
Propuesto por daniele alves
Idioma de origen: Italiano

Ti Penso
scusa il mio silenzio,ma qui le cose sono molto diverse ,il lavoro mi prende tanto tempo ,ogni giorno ti penso,e credimi che vorrei essere li con te.... anche a me mancano i tuoi baci gustosi ! tu come stai? spero bene......una marea di baci !!!!!!

Título
desculpe-me pelo meu silêncio, mas aqui as coisas são muito diferentes...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Penso em você
desculpe-me pelo meu silêncio, mas aqui as coisas são muito diferentes, o trabalho me toma tanto tempo, penso em você todos os dias, e, acredite que gostaria de estar aí com você.... também eu sinto falta de seus beijos deliciosos ! como vai? espero que bem.....um oceano de beijos!!!!!!
Nota acerca de la traducción
"Marea" significa, literalmente, "maré, onda", mas foi usada no contexto para expressar o conceito de "uma grande quantidade", pelo que preferi traduzi-la por "oceano", mantendo a conotação marítima. ;)
Última validación o corrección por casper tavernello - 11 Febrero 2008 21:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Febrero 2008 10:27

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"desculpe-me o meu silêncio"


duas alternativas :

desculpe o meu silêncio
desculpe-me pelo meu silêncio



7 Febrero 2008 10:27

goncin
Cantidad de envíos: 3706