Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Serbio - je bent een hele lieve meid en het is ergens maar...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
je bent een hele lieve meid en het is ergens maar...
Texto
Propuesto por
Time4SharpExit
Idioma de origen: Neerlandés
je bent een hele lieve meid en het is ergens maar goed dat je ver weg woont
Título
Ti si jako mila devojka...
Traducción
Serbio
Traducido por
maki_sindja
Idioma de destino: Serbio
Ti si jako mila devojka i donekle je dobro to što živiš daleko.
Nota acerca de la traducción
mila - draga
Última validación o corrección por
Roller-Coaster
- 6 Enero 2010 18:17