Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Serbe - je bent een hele lieve meid en het is ergens maar...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
je bent een hele lieve meid en het is ergens maar...
Texte
Proposé par
Time4SharpExit
Langue de départ: Néerlandais
je bent een hele lieve meid en het is ergens maar goed dat je ver weg woont
Titre
Ti si jako mila devojka...
Traduction
Serbe
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe
Ti si jako mila devojka i donekle je dobro to što živiš daleko.
Commentaires pour la traduction
mila - draga
Dernière édition ou validation par
Roller-Coaster
- 6 Janvier 2010 18:17