Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Sto uscendo per un po

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăSuedeză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sto uscendo per un po
Text
Înscris de anonnona
Limba sursă: Italiană

Sto uscendo per un po
Observaţii despre traducere
Brittish or American English pleas.

Titlu
I'm going out for a while
Traducerea
Engleză

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Engleză

I'm going out for a while
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 2 Februarie 2008 16:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Februarie 2008 10:57

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Going out instead of leaving would be better IMO.

1 Februarie 2008 11:48

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Do you agree with Xini? If so edit accordingly and we can validate.

CC: Xini

1 Februarie 2008 12:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I agree with xini.
I'm going out for a while matches better.

1 Februarie 2008 16:35

Nego
Numărul mesajelor scrise: 66
I'm gone for a while

1 Februarie 2008 16:59

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
I'm going out for a while/I'll be out for some time, but the second one is not as precise as the first.
I agree too with Xini.

1 Februarie 2008 18:12

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
I'm agree with Xini too, I'm going out is better

2 Februarie 2008 05:41

leonia
Numărul mesajelor scrise: 16
I am going out for a while

2 Februarie 2008 09:07

nat68
Numărul mesajelor scrise: 6
I'm going out for a while

2 Februarie 2008 11:23

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
...for a short while.

2 Februarie 2008 12:49

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
while = a momento

2 Februarie 2008 15:55

nga une
Numărul mesajelor scrise: 75
the translation that you did, is im going out for a while, and leaving is a longer version BUT it might be right also, so either ways it still counts.

2 Februarie 2008 16:36

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Thanks,

We will edit accordingly and validate "I'm going out for a while."