Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Sto uscendo per un po

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseSvedese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sto uscendo per un po
Testo
Aggiunto da anonnona
Lingua originale: Italiano

Sto uscendo per un po
Note sulla traduzione
Brittish or American English pleas.

Titolo
I'm going out for a while
Traduzione
Inglese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese

I'm going out for a while
Ultima convalida o modifica di dramati - 2 Febbraio 2008 16:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Febbraio 2008 10:57

Xini
Numero di messaggi: 1655
Going out instead of leaving would be better IMO.

1 Febbraio 2008 11:48

dramati
Numero di messaggi: 972
Do you agree with Xini? If so edit accordingly and we can validate.

CC: Xini

1 Febbraio 2008 12:54

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I agree with xini.
I'm going out for a while matches better.

1 Febbraio 2008 16:35

Nego
Numero di messaggi: 66
I'm gone for a while

1 Febbraio 2008 16:59

Freya
Numero di messaggi: 1910
I'm going out for a while/I'll be out for some time, but the second one is not as precise as the first.
I agree too with Xini.

1 Febbraio 2008 18:12

Shamy4106
Numero di messaggi: 152
I'm agree with Xini too, I'm going out is better

2 Febbraio 2008 05:41

leonia
Numero di messaggi: 16
I am going out for a while

2 Febbraio 2008 09:07

nat68
Numero di messaggi: 6
I'm going out for a while

2 Febbraio 2008 11:23

Freya
Numero di messaggi: 1910
...for a short while.

2 Febbraio 2008 12:49

Lucila
Numero di messaggi: 105
while = a momento

2 Febbraio 2008 15:55

nga une
Numero di messaggi: 75
the translation that you did, is im going out for a while, and leaving is a longer version BUT it might be right also, so either ways it still counts.

2 Febbraio 2008 16:36

dramati
Numero di messaggi: 972
Thanks,

We will edit accordingly and validate "I'm going out for a while."