Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Bulgară - seni benden almaya senin de gugun yetmes shu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBulgarăEngleză

Titlu
seni benden almaya senin de gugun yetmes shu...
Text
Înscris de smoki4a
Limba sursă: Turcă

seni benden almaya senin de gugun yetmes shu yarali kalbime benim de sozun gecmez... anlamasan da beni dinemesen de olur bashkasInI sevemem sacmalama ne olur...aralar kelimde sana mevsimler dedim bana allahIm shait buna
Observaţii despre traducere
nqmam zabelejki

Titlu
Не ти стига сила...
Traducerea
Bulgară

Tradus de cold07
Limba ţintă: Bulgară

Не ти стига сила, за да се откъснеш от мен,
словата ми не стигат до онова сърце ранено;
Ако не ме разбереш, ако не ме слушаш - добре;
"Друг/а не мога да обичам" - ако това са празни приказки?
Спомените са заключени за теб,
сезоните за теб са знак
и Бог ми е свидетел за това.
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 12 Mai 2008 20:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2008 12:25

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
здравей cold07
-смятам че трябва да е 'това сърце ранено';
-'това са празни приказки', тука няма нужда от 'ако';
-предпоследните два реда добре звучат на български, но в турският текст изобщо не са ясни
(aralar kelimde sana mevsimler dedim?) разбирам само думите 'между,думите,казах ти,сезони',така мисля че ти знаеш самата песен
поздрави