Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Spaniolă - Ben çok hasta oldum aÅŸkım ama sen benimle hiç...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Ben çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç...
Text
Înscris de
ggispanyolca
Limba sursă: Turcă
Ben gerçekten çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç ilgilenmiyorsun, neden? Ama ağlarım ben o zaman! Haydi ne olur ilgilen benimle!
Seni çok seviyorum
Titlu
Estoy muy enfermo, mi amor, pero nunca...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
Carlos MS
Limba ţintă: Spaniolă
Estoy en realidad muy enfermo, mi amor, pero nunca me haces caso. ¿Por qué? ¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Hazme caso. Te quiero mucho.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 23 Iulie 2008 14:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iulie 2008 22:11
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Carlos ,
"pero nunca me intereso por ti" suena muy raro.
¿Puedes explicarlo?
9 Iulie 2008 00:03
Taino
Numărul mesajelor scrise: 60
"...pero nunca te interesas por mi (literalmente:'conmigo')." "¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Interesate por/en mi (literalmente: 'conmigo').
Te amo mucho."
9 Iulie 2008 00:22
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Carlos, si Taino está cierto, entonces mira de nuevo, porque lo que has escrito en la traducción es:
"pero nunca
me intereso por ti
"
cuando lo cierto serÃa:
"pero nunca
te interesas por mÃ
"
Ahora sà tiene sentido!
¿Estás de acuerdo?
9 Iulie 2008 23:25
gizemmm
Numărul mesajelor scrise: 37
ne olur değil de lütfen olmalı bence
17 Iulie 2008 08:53
berrryl
Numărul mesajelor scrise: 28
no ' interesas por mi! es 'no prestas atencion'
y es todo incorrecto