خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - Ben çok hasta oldum aÅŸkım ama sen benimle hiç...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Ben çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç...
متن
ggispanyolca
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Ben gerçekten çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç ilgilenmiyorsun, neden? Ama ağlarım ben o zaman! Haydi ne olur ilgilen benimle!
Seni çok seviyorum
عنوان
Estoy muy enfermo, mi amor, pero nunca...
ترجمه
اسپانیولی
Carlos MS
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Estoy en realidad muy enfermo, mi amor, pero nunca me haces caso. ¿Por qué? ¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Hazme caso. Te quiero mucho.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 23 جولای 2008 14:50
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 جولای 2008 22:11
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Carlos ,
"pero nunca me intereso por ti" suena muy raro.
¿Puedes explicarlo?
9 جولای 2008 00:03
Taino
تعداد پیامها: 60
"...pero nunca te interesas por mi (literalmente:'conmigo')." "¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Interesate por/en mi (literalmente: 'conmigo').
Te amo mucho."
9 جولای 2008 00:22
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Carlos, si Taino está cierto, entonces mira de nuevo, porque lo que has escrito en la traducción es:
"pero nunca
me intereso por ti
"
cuando lo cierto serÃa:
"pero nunca
te interesas por mÃ
"
Ahora sà tiene sentido!
¿Estás de acuerdo?
9 جولای 2008 23:25
gizemmm
تعداد پیامها: 37
ne olur değil de lütfen olmalı bence
17 جولای 2008 08:53
berrryl
تعداد پیامها: 28
no ' interesas por mi! es 'no prestas atencion'
y es todo incorrecto