Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Engleză - Es hilft nicht...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Eseu
Titlu
Es hilft nicht...
Text
Înscris de
Minny
Limba sursă: Germană
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Observaţii despre traducere
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titlu
There's no point...
Traducerea
Engleză
Tradus de
iamfromaustria
Limba ţintă: Engleză
There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 25 Noiembrie 2008 16:29
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 Noiembrie 2008 17:10
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?
24 Noiembrie 2008 19:10
Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?
24 Noiembrie 2008 21:18
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...