Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Engleski - Es hilft nicht...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Esej
Naslov
Es hilft nicht...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Njemački
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Primjedbe o prijevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Naslov
There's no point...
Prevođenje
Engleski
Preveo
iamfromaustria
Ciljni jezik: Engleski
There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 25 studeni 2008 16:29
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 studeni 2008 17:10
lilian canale
Broj poruka: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?
24 studeni 2008 19:10
Minny
Broj poruka: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?
24 studeni 2008 21:18
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...