Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - Es hilft nicht...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuskiEngleskiTalijanskiRuskiŠpanjolskiHrvatski

Kategorija Esej

Naslov
Es hilft nicht...
Tekst
Poslao Minny
Izvorni jezik: Njemački

Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Primjedbe o prijevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Naslov
There's no point...
Prevođenje
Engleski

Preveo iamfromaustria
Ciljni jezik: Engleski

There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 studeni 2008 16:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 studeni 2008 17:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?

24 studeni 2008 19:10

Minny
Broj poruka: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?

24 studeni 2008 21:18

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...