Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Inglese - Es hilft nicht...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
Es hilft nicht...
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Tedesco
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Note sulla traduzione
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
There's no point...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
iamfromaustria
Lingua di destinazione: Inglese
There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 25 Novembre 2008 16:29
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Novembre 2008 17:10
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?
24 Novembre 2008 19:10
Minny
Numero di messaggi: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?
24 Novembre 2008 21:18
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...