Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Английский - Es hilft nicht...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Эссе
Статус
Es hilft nicht...
Tекст
Добавлено
Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Комментарии для переводчика
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Статус
There's no point...
Перевод
Английский
Перевод сделан
iamfromaustria
Язык, на который нужно перевести: Английский
There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Ноябрь 2008 16:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Ноябрь 2008 17:10
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?
24 Ноябрь 2008 19:10
Minny
Кол-во сообщений: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?
24 Ноябрь 2008 21:18
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...