Traducerea - Engleză-Maghiarã - There is no one I would rather spend the...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | There is no one I would rather spend the... | | Limba sursă: Engleză
Hello, there is no one I would rather spend the rest of my life with. I want to have a little baby princess with you and make you the happiest woman in the world. All my love, XXX" |
|
| Helló, nincs senki más akivel szÃvesebben leélném... | | Limba ţintă: Maghiarã
Helló, nincs senki más akivel szÃvesebben leélném hátralevÅ‘ életem. Egy pici hercegnÅ‘re vágyom tÅ‘led és a világ legboldogabb asszonyává kÃvánlak tenni. Mélységes szeretettel, XXX" | Observaţii despre traducere | Egy másik verzió az elsÅ‘ mondatra: "Helló, rajtad kÃvül nincs senki más akivel szÃvesebben leélném az életem." |
|
Validat sau editat ultima dată de către Cisa - 3 Ianuarie 2009 13:40
|