Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Unkari - There is no one I would rather spend the...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiUnkari

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
There is no one I would rather spend the...
Teksti
Lähettäjä youngy
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hello, there is no one I would rather spend the rest of my life with. I want to have a little baby princess with you and make you the happiest woman in the world.
All my love,
XXX"

Otsikko
Helló, nincs senki más akivel szívesebben leélném...
Käännös
Unkari

Kääntäjä pimpoapo
Kohdekieli: Unkari

Helló, nincs senki más akivel szívesebben leélném hátralevő életem. Egy pici hercegnőre vágyom tőled és a világ legboldogabb asszonyává kívánlak tenni.
Mélységes szeretettel,
XXX"
Huomioita käännöksestä
Egy másik verzió az első mondatra:
"Helló, rajtad kívül nincs senki más akivel szívesebben leélném az életem."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cisa - 3 Tammikuu 2009 13:40