Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Titlu
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...
Text
Înscris de gmicheli
Limba sursă: Suedeză

När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

Titlu
When you call 118 888 Auto-response you need
Traducerea
Engleză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Engleză

When you call 118 888 Auto-response you need to know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number, the name, street and the postal address will be heard.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Februarie 2009 20:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Februarie 2009 08:33

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Auto-response

12 Februarie 2009 12:47

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Tak søde du.
Kramm.

CC: pias

12 Februarie 2009 13:04

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Det var så lite så ...

12 Februarie 2009 13:47

mrnupsen
Numărul mesajelor scrise: 13
subscribers, not "subscriber is". "You can read up" er også feil.

12 Februarie 2009 15:03

swe27
Numărul mesajelor scrise: 33
Incorrect english.

13 Februarie 2009 16:31

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Swe 27. Could you please tell what is incorrect Eglish and let me have your advice. It would help me much.

CC: swe27 lilian canale

13 Februarie 2009 17:08

swe27
Numărul mesajelor scrise: 33
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

When you call 118 888 Auto-response you must know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number you state the name, street and the postal address.
(depending on the sense:
Once you have keyed in the phone number the name, street and the postal address will be read to you.)

14 Februarie 2009 17:45

alexiiz
Numărul mesajelor scrise: 6
in the last sentence the translator wrote that the person that calls to 118888 says the street name when you actually get the street name etc. And I would have used other words, need instead of must , i wouldn´t have used teh word keyed

14 Februarie 2009 22:28

Halyna Karlsson
Numărul mesajelor scrise: 26
I would use "behöver"="need to know" but not "must"