Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजी

शीर्षक
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...
हरफ
gmicheliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

शीर्षक
When you call 118 888 Auto-response you need
अनुबाद
अंग्रेजी

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

When you call 118 888 Auto-response you need to know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number, the name, street and the postal address will be heard.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 16日 20:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 12日 08:33

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Auto-response

2009年 फेब्रुअरी 12日 12:47

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Tak søde du.
Kramm.

CC: pias

2009年 फेब्रुअरी 12日 13:04

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Det var så lite så ...

2009年 फेब्रुअरी 12日 13:47

mrnupsen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
subscribers, not "subscriber is". "You can read up" er også feil.

2009年 फेब्रुअरी 12日 15:03

swe27
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Incorrect english.

2009年 फेब्रुअरी 13日 16:31

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hi Swe 27. Could you please tell what is incorrect Eglish and let me have your advice. It would help me much.

CC: swe27 lilian canale

2009年 फेब्रुअरी 13日 17:08

swe27
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

When you call 118 888 Auto-response you must know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number you state the name, street and the postal address.
(depending on the sense:
Once you have keyed in the phone number the name, street and the postal address will be read to you.)

2009年 फेब्रुअरी 14日 17:45

alexiiz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
in the last sentence the translator wrote that the person that calls to 118888 says the street name when you actually get the street name etc. And I would have used other words, need instead of must , i wouldn´t have used teh word keyed

2009年 फेब्रुअरी 14日 22:28

Halyna Karlsson
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
I would use "behöver"="need to know" but not "must"