Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Заглавие
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...
Текст
Предоставено от gmicheli
Език, от който се превежда: Swedish

När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

Заглавие
When you call 118 888 Auto-response you need
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

When you call 118 888 Auto-response you need to know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number, the name, street and the postal address will be heard.
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Февруари 2009 20:21





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Февруари 2009 08:33

pias
Общо мнения: 8113
Auto-response

12 Февруари 2009 12:47

gamine
Общо мнения: 4611
Tak søde du.
Kramm.

CC: pias

12 Февруари 2009 13:04

pias
Общо мнения: 8113
Det var så lite så ...

12 Февруари 2009 13:47

mrnupsen
Общо мнения: 13
subscribers, not "subscriber is". "You can read up" er også feil.

12 Февруари 2009 15:03

swe27
Общо мнения: 33
Incorrect english.

13 Февруари 2009 16:31

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Swe 27. Could you please tell what is incorrect Eglish and let me have your advice. It would help me much.

CC: swe27 lilian canale

13 Февруари 2009 17:08

swe27
Общо мнения: 33
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.

When you call 118 888 Auto-response you must know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number you state the name, street and the postal address.
(depending on the sense:
Once you have keyed in the phone number the name, street and the postal address will be read to you.)

14 Февруари 2009 17:45

alexiiz
Общо мнения: 6
in the last sentence the translator wrote that the person that calls to 118888 says the street name when you actually get the street name etc. And I would have used other words, need instead of must , i wouldn´t have used teh word keyed

14 Февруари 2009 22:28

Halyna Karlsson
Общо мнения: 26
I would use "behöver"="need to know" but not "must"