Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Suedeză - När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Titlu
När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du...
Text de tradus
Înscris de gmicheli
Limba sursă: Suedeză

När du ringer till 118 888 Autosvar behöver du veta vilket telefonnumer abonnenten har. När du har knappat in telefonnumret läses namn, gatu- och postadress upp.
22 Ianuarie 2009 15:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Februarie 2009 13:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Lenab, could you help me evaluate this translation? It seems that our users don't agree with the meaning.

Your version, perhaps...

CC: lenab

16 Februarie 2009 18:16

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hi Lilian!
I would translate it:
"When you call 118 888 Auto-response you need to know the subscriber's phone number. Once you have keyed in the phone number, the name, street and postal address will be read to you."

16 Februarie 2009 18:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Will be read or informed?

16 Februarie 2009 18:25

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Read. It's a passive. Actually it's not written "to you", so maybe you could just say:

"Once you have keyed in the phone number, the name, street and postal address will be read out."

16 Februarie 2009 18:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
given?

16 Februarie 2009 19:56

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Well, the verb is read out(läsa upp), meaning "recite".

16 Februarie 2009 20:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'm trying to find an alternative because it would be a bit weird using "read" ou "read out" in English.
What about: "will be heard"?

16 Februarie 2009 20:06

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Yes, the person calling in will surely hear the message someone reads out. It will be heard!

16 Februarie 2009 20:22

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
whew! Finally! Thanks Lenab