Traducerea - Olandeză-Turcă - Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek....Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek.... | Text Înscris de yev | Limba sursă: Olandeză
Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek. Meisje gaat morgen naar school. Morgen gaat mijn zoon naar huis. |
|
| | | Limba ţintă: Turcă
Adam kahve içiyor Kız müzik dinliyor Kız yarın okula gidiyor Yarın oğlum eve gidiyor |
|
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 26 Martie 2009 22:21
Ultimele mesaje | | | | | 23 Martie 2009 20:18 | | | Merhaba Eylem,
''Kız müziÄŸi dinliyor'' yerine ''kız müzik dinliyor'' ve ''kız yarın okula gidiyor'' yerine ''kız yarın okula gidecek'' diyebilir miyiz? | | | 23 Martie 2009 22:04 | | Eylem14Numărul mesajelor scrise: 43 | Hi hazal,
For the first one, I agree. The second one is put (in Dutch) in the simple present so I guess it should be translated as gidiyor? | | | 24 Martie 2009 19:31 | | | If in the source text it's in the simple present you're right, but in Turkish it's weird because ''yarın'' is in the future. So I'll correct''müziği'' with ''müzik'' and we'll leave ''gidiyor'' as it is. |
|
|