Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Natpis
Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek....
Tekst
Podnet od yev
Izvorni jezik: Holandski

Man drinkt koffie.
Het meisje luistert muziek.
Meisje gaat morgen naar school.
Morgen gaat mijn zoon naar huis.

Natpis
Adam kahve içiyor
Prevod
Turski

Preveo Eylem14
Željeni jezik: Turski

Adam kahve içiyor
Kız müzik dinliyor
Kız yarın okula gidiyor
Yarın oğlum eve gidiyor
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 26 Mart 2009 22:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Mart 2009 20:18

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba Eylem,
''Kız müziği dinliyor'' yerine ''kız müzik dinliyor'' ve ''kız yarın okula gidiyor'' yerine ''kız yarın okula gidecek'' diyebilir miyiz?

23 Mart 2009 22:04

Eylem14
Broj poruka: 43
Hi hazal,

For the first one, I agree. The second one is put (in Dutch) in the simple present so I guess it should be translated as gidiyor?

24 Mart 2009 19:31

44hazal44
Broj poruka: 1148
If in the source text it's in the simple present you're right, but in Turkish it's weird because ''yarın'' is in the future. So I'll correct''müziği'' with ''müzik'' and we'll leave ''gidiyor'' as it is.