Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Turco - Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseTurco

Titolo
Man drinkt koffie. Het meisje luistert muziek....
Testo
Aggiunto da yev
Lingua originale: Olandese

Man drinkt koffie.
Het meisje luistert muziek.
Meisje gaat morgen naar school.
Morgen gaat mijn zoon naar huis.

Titolo
Adam kahve içiyor
Traduzione
Turco

Tradotto da Eylem14
Lingua di destinazione: Turco

Adam kahve içiyor
Kız müzik dinliyor
Kız yarın okula gidiyor
Yarın oğlum eve gidiyor
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 26 Marzo 2009 22:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Marzo 2009 20:18

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Eylem,
''Kız müziği dinliyor'' yerine ''kız müzik dinliyor'' ve ''kız yarın okula gidiyor'' yerine ''kız yarın okula gidecek'' diyebilir miyiz?

23 Marzo 2009 22:04

Eylem14
Numero di messaggi: 43
Hi hazal,

For the first one, I agree. The second one is put (in Dutch) in the simple present so I guess it should be translated as gidiyor?

24 Marzo 2009 19:31

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
If in the source text it's in the simple present you're right, but in Turkish it's weird because ''yarın'' is in the future. So I'll correct''müziği'' with ''müzik'' and we'll leave ''gidiyor'' as it is.