Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Turcă - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăTurcă

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Text
Înscris de kasieÅ„ka
Limba sursă: Poloneză

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Titlu
Artık senden haber almak ve.........
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 25 Mai 2009 19:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Mai 2009 16:44

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.