Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Турски - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиТурски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Заглавие
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Текст
Предоставено от kasieÅ„ka
Език, от който се превежда: Полски

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Заглавие
Artık senden haber almak ve.........
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 25 Май 2009 19:08





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Май 2009 16:44

44hazal44
Общо мнения: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.