Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Турецкий - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийТурецкий

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Tекст
Добавлено kasieÅ„ka
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Статус
Artık senden haber almak ve.........
Перевод
Турецкий

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 25 Май 2009 19:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Май 2009 16:44

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.