Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Τουρκικά - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kasieÅ„ka
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

τίτλος
Artık senden haber almak ve.........
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από delvin
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 25 Μάϊ 2009 19:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Μάϊ 2009 16:44

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.