Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Турецька - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаТурецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Текст
Публікацію зроблено kasieÅ„ka
Мова оригіналу: Польська

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Заголовок
Artık senden haber almak ve.........
Переклад
Турецька

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Турецька

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Затверджено 44hazal44 - 25 Травня 2009 19:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Травня 2009 16:44

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.