Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Turc - Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisTurc

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Texte
Proposé par kasieÅ„ka
Langue de départ: Polonais

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Titre
Artık senden haber almak ve.........
Traduction
Turc

Traduit par delvin
Langue d'arrivée: Turc

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 25 Mai 2009 19:08





Derniers messages

Auteur
Message

25 Mai 2009 16:44

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.