Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Min dagbok

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Min dagbok
Text
Înscris de nalee
Limba sursă: Suedeză

Jag har de senaste dagarna inte gjort så mycket.
Jag har varit i skolan som alltid. Men varje onsdagar så har jag börjat med thaidans. Mamma tyckte att det är bra att jag få lära mig lite av det.Jag tycker faktiskt att det är ganska kul. I skolan så hade vi matteprov och jag fick biobiljett för att jag fick det bästa poängen. ja,det händer faktisk inte så mycket...
Men hoppas att du är nöjd med det jag skrev.
Vi ses !

Titlu
Mi blog
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

No he hecho mucho en los últimos días.
He ido a la escuela como siempre. He empezado a aprender danza tailandesa todos los miércoles. A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. A mí me parece muy divertida. En la escuela hubo una prueba de matemáticas y yo gané una entrada para el cine porque tuve la mejor nota. Sí, la verdad es que poco pasa...
Espero que te guste lo que he escrito.
Nos vemos
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 15 Octombrie 2009 13:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Octombrie 2009 00:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola nalee,

¿Qué crees que puede ser mejorado en esta traducción?
Debes justificar tu voto.

11 Octombrie 2009 00:56

nalee
Numărul mesajelor scrise: 2
Mmm.. bien

11 Octombrie 2009 00:58

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Lilian, eu acho que

"ja,det händer faktisk inte så mycket"

significa:

"É, de fato não acontece muita coisa"

11 Octombrie 2009 01:02

nalee
Numărul mesajelor scrise: 2
Mi creo es muy bien Graias

11 Octombrie 2009 11:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi girls, could you tell me if
"ja, det händer faktisk inte så mycket" means
"Yeah, it happens, but actually not so much." or "Yeah, actually nothing much happens"?

CC: pias lenab

11 Octombrie 2009 12:52

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
"Yeah, actually nothing much happens"

11 Octombrie 2009 14:28

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
agree!

11 Octombrie 2009 15:21

Pablo.Gonzalez
Numărul mesajelor scrise: 1
baile är i maskulin form ... vilket inte stämmer när ni översätter det,när ni översätter delen;A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. så låter det som att att "mama gillar jag lär mig nått från henne.

11 Octombrie 2009 16:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
baile är i maskulin form , "Ella" avser den thailändska dansen (feminina substantiv), inte till mamma

15 Octombrie 2009 01:52

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
¿problema resuelto? Me entero de poca cosa lol

15 Octombrie 2009 03:13

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

Sí, resuelto, o mejor dicho no había ningún problema