Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Min dagbok

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Min dagbok
Texto
Propuesto por nalee
Idioma de origen: Sueco

Jag har de senaste dagarna inte gjort så mycket.
Jag har varit i skolan som alltid. Men varje onsdagar så har jag börjat med thaidans. Mamma tyckte att det är bra att jag få lära mig lite av det.Jag tycker faktiskt att det är ganska kul. I skolan så hade vi matteprov och jag fick biobiljett för att jag fick det bästa poängen. ja,det händer faktisk inte så mycket...
Men hoppas att du är nöjd med det jag skrev.
Vi ses !

Título
Mi blog
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

No he hecho mucho en los últimos días.
He ido a la escuela como siempre. He empezado a aprender danza tailandesa todos los miércoles. A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. A mí me parece muy divertida. En la escuela hubo una prueba de matemáticas y yo gané una entrada para el cine porque tuve la mejor nota. Sí, la verdad es que poco pasa...
Espero que te guste lo que he escrito.
Nos vemos
Última validación o corrección por Isildur__ - 15 Octubre 2009 13:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Octubre 2009 00:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola nalee,

¿Qué crees que puede ser mejorado en esta traducción?
Debes justificar tu voto.

11 Octubre 2009 00:56

nalee
Cantidad de envíos: 2
Mmm.. bien

11 Octubre 2009 00:58

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Lilian, eu acho que

"ja,det händer faktisk inte så mycket"

significa:

"É, de fato não acontece muita coisa"

11 Octubre 2009 01:02

nalee
Cantidad de envíos: 2
Mi creo es muy bien Graias

11 Octubre 2009 11:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi girls, could you tell me if
"ja, det händer faktisk inte så mycket" means
"Yeah, it happens, but actually not so much." or "Yeah, actually nothing much happens"?

CC: pias lenab

11 Octubre 2009 12:52

pias
Cantidad de envíos: 8113
"Yeah, actually nothing much happens"

11 Octubre 2009 14:28

lenab
Cantidad de envíos: 1084
agree!

11 Octubre 2009 15:21

Pablo.Gonzalez
Cantidad de envíos: 1
baile är i maskulin form ... vilket inte stämmer när ni översätter det,när ni översätter delen;A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. så låter det som att att "mama gillar jag lär mig nått från henne.

11 Octubre 2009 16:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
baile är i maskulin form , "Ella" avser den thailändska dansen (feminina substantiv), inte till mamma

15 Octubre 2009 01:52

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
¿problema resuelto? Me entero de poca cosa lol

15 Octubre 2009 03:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972

Sí, resuelto, o mejor dicho no había ningún problema