 | |
|
번역 - 스웨덴어-스페인어 - Min dagbok현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 나날의 삶  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 스웨덴어
Jag har de senaste dagarna inte gjort så mycket. Jag har varit i skolan som alltid. Men varje onsdagar så har jag börjat med thaidans. Mamma tyckte att det är bra att jag få lära mig lite av det.Jag tycker faktiskt att det är ganska kul. I skolan så hade vi matteprov och jag fick biobiljett för att jag fick det bästa poängen. ja,det händer faktisk inte så mycket... Men hoppas att du är nöjd med det jag skrev. Vi ses ! |
|
| | | 번역될 언어: 스페인어
No he hecho mucho en los últimos dÃas. He ido a la escuela como siempre. He empezado a aprender danza tailandesa todos los miércoles. A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. A mà me parece muy divertida. En la escuela hubo una prueba de matemáticas y yo gané una entrada para el cine porque tuve la mejor nota. SÃ, la verdad es que poco pasa... Espero que te guste lo que he escrito. Nos vemos |
|
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 15일 13:21
마지막 글 | | | | | 2009년 10월 11일 00:54 | | | Hola nalee,
¿Qué crees que puede ser mejorado en esta traducción?
Debes justificar tu voto.  | | | 2009년 10월 11일 00:56 | | | Mmm.. bien  | | | 2009년 10월 11일 00:58 | | | Lilian, eu acho que
"ja,det händer faktisk inte så mycket"
significa:
"É, de fato não acontece muita coisa" | | | 2009년 10월 11일 01:02 | | | Mi creo es muy bien  Graias | | | 2009년 10월 11일 11:44 | | | Hi girls, could you tell me if
"ja, det händer faktisk inte så mycket" means
"Yeah, it happens, but actually not so much." or "Yeah, actually nothing much happens"? CC: pias lenab | | | 2009년 10월 11일 12:52 | | | "Yeah, actually nothing much happens"  | | | 2009년 10월 11일 14:28 | | | | | | 2009년 10월 11일 15:21 | | | baile är i maskulin form ... vilket inte stämmer när ni översätter det,när ni översätter delen;A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. sÃ¥ lÃ¥ter det som att att "mama gillar jag lär mig nÃ¥tt frÃ¥n henne. | | | 2009년 10월 11일 16:29 | | | baile är i maskulin form , "Ella" avser den thailändska dansen (feminina substantiv), inte till mamma  | | | 2009년 10월 15일 01:52 | | | ¿problema resuelto?  Me entero de poca cosa lol | | | 2009년 10월 15일 03:13 | | |
SÃ, resuelto, o mejor dicho no habÃa ningún problema  |
|
| |
|