Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - Min dagbok

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Min dagbok
Tекст
Добавлено nalee
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag har de senaste dagarna inte gjort så mycket.
Jag har varit i skolan som alltid. Men varje onsdagar så har jag börjat med thaidans. Mamma tyckte att det är bra att jag få lära mig lite av det.Jag tycker faktiskt att det är ganska kul. I skolan så hade vi matteprov och jag fick biobiljett för att jag fick det bästa poängen. ja,det händer faktisk inte så mycket...
Men hoppas att du är nöjd med det jag skrev.
Vi ses !

Статус
Mi blog
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

No he hecho mucho en los últimos días.
He ido a la escuela como siempre. He empezado a aprender danza tailandesa todos los miércoles. A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. A mí me parece muy divertida. En la escuela hubo una prueba de matemáticas y yo gané una entrada para el cine porque tuve la mejor nota. Sí, la verdad es que poco pasa...
Espero que te guste lo que he escrito.
Nos vemos
Последнее изменение было внесено пользователем Isildur__ - 15 Октябрь 2009 13:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Октябрь 2009 00:54

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola nalee,

¿Qué crees que puede ser mejorado en esta traducción?
Debes justificar tu voto.

11 Октябрь 2009 00:56

nalee
Кол-во сообщений: 2
Mmm.. bien

11 Октябрь 2009 00:58

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Lilian, eu acho que

"ja,det händer faktisk inte så mycket"

significa:

"É, de fato não acontece muita coisa"

11 Октябрь 2009 01:02

nalee
Кол-во сообщений: 2
Mi creo es muy bien Graias

11 Октябрь 2009 11:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi girls, could you tell me if
"ja, det händer faktisk inte så mycket" means
"Yeah, it happens, but actually not so much." or "Yeah, actually nothing much happens"?

CC: pias lenab

11 Октябрь 2009 12:52

pias
Кол-во сообщений: 8113
"Yeah, actually nothing much happens"

11 Октябрь 2009 14:28

lenab
Кол-во сообщений: 1084
agree!

11 Октябрь 2009 15:21

Pablo.Gonzalez
Кол-во сообщений: 1
baile är i maskulin form ... vilket inte stämmer när ni översätter det,när ni översätter delen;A mamá le parece que es bueno que aprenda algo de ella. så låter det som att att "mama gillar jag lär mig nått från henne.

11 Октябрь 2009 16:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
baile är i maskulin form , "Ella" avser den thailändska dansen (feminina substantiv), inte till mamma

15 Октябрь 2009 01:52

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
¿problema resuelto? Me entero de poca cosa lol

15 Октябрь 2009 03:13

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972

Sí, resuelto, o mejor dicho no había ningún problema