Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Text
Înscris de
vovere
Limba sursă: Turcă
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol
Titlu
Warm people of cold country
Traducerea
Engleză
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Engleză
Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 11 Martie 2010 00:44
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Martie 2010 22:15
Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)
11 Martie 2010 00:29
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
I agree with Sunny