Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Tekst
Poslao vovere
Izvorni jezik: Turski

soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol

Naslov
Warm people of cold country
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 ožujak 2010 00:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 ožujak 2010 22:15

Sunnybebek
Broj poruka: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)

11 ožujak 2010 00:29

User10
Broj poruka: 1173
I agree with Sunny